Welcome to our Newsletter. You will see that it comes in two sections. In the first section I provide a repertory of those who have said that they are willing to be listed as having some kind of expertise in Dominican history, with their addresses, interests, projects and relevant publications. I invite the collaboration of everyone in expanding this list, which is not confined to subscribers. I also report items of news and bits of information of various kinds, university dissertations I have come across which deal with Dominican topics, and questions submitted by subscribers, to which you are invited to reply.
The second section is devoted to systematic bibliographies. In these I have tried particularly to include information about recent publications (1987- 1992), but I have also attempted to launch some more thorough bibliographies, to give an idea of what I hope we shall eventually achieve, with the collaboration of all of us. In every case, the bibliographies I publish here should be regarded as an invitation to the reader to supply extra information. I hope to initiate in the next number some other bibliographies which I should like to develop.
Contributions are welcome in Latin or any of the main western European languages (in line with the practice of Archivum Fratrum Praedicatorum). People supplying information involving the use of other languages are requested to provide a translation into Latin or some western European language. For editorial purposes, I shall restrict myself to Latin, English, French and Italian.
Je salue tous les lecteurs de ce Bulletin. Vous verrez qu'il a deux parties. Dans la première partie j'ai fourni un répertoire de ceux qui ont signalé leur volonté d'être nommés comme ayant quelque compétence à l'égard de l'histoire dominicaine, avec leur adresses, leur intérêts, leur projets et leur publications rélatives à notre sujet. Je vous invite tous à faire de votre mieux pour que ce répertoire s'élargisse, et naturellement il n'est pas limité aux abonnés du Bulletin. En plus je vous donne des nouvelles et des informations de plusieurs genres, j'ai dressé la liste des thèses universitaires que je connais et qui sont en rapport avec notre thème, et je vous pose des questions soumises par quelques-uns de nos abonnés, en vous invitant à y répondre si vous voulez.
La deuxième partie comporte des bibliographies plus systématiques. J'ai essayé d'abord d'y fournir des renseignements sur les éditions récentes (1987-1992), mais j'ai aussi lancé des bibliographies plus globales pour vous montrer ce que j'espère un jour achever avec la collaboration de vous tous. Chaque élément des bibliographies publiées ici doit vous stimuler à m'en envoyer des compléments. Il y a d'autres bibliographies que je n'ai pas encore lancées, que j'espère commencer dans le prochain numéro.
Les contributions au Bulletin seront les bienvenues en Latin ou en n'importe laquelle des principles langues d'Europe occidentale (selon la pratique d'Archivum Fratrum Praedicatorum). Ceux qui nous donnent des renseignements qui exigent l'usage d'autres langues sont priés d'en fournir une traduction. En rédacteur, je me bornerai d'habitude aux langues latine, anglaise, française et italienne.
A tutti i gentili lettori di questo Bollettino, saluti e auguri. Ci sono due sezioni del Bollettino. Nella prima troverete un repertorio di coloro che avendo qualche competenza riguardo alla storia domenicana hanno consentito di essere elencati, con i loro indirizzi, interessi, progetti e le loro pubblicazioni relative al nostro argomento. Tutti i lettori sono pregati di fare il possibile perchè si allarghi il repertorio, che non è limitato a coloro che vogliono abbonarsi al Bollettino. Di più vi troverete notizie diverse e un elenco delle tesi universitarie a me note che toccano la storia domenicana, ed in fine delle domande proposte da alcuni dei nostri abbonati, alle quali siete cordialmente invitati a rispondere.
La seconda sezione comprende delle bibliografie sistematiche, nelle quali ho provato sopprattuto di informarvi sulle pubblicazioni recenti (1987-1992), ma ho anche voluto iniziare delle bibliografie più complete, allo scopo di mostrare ciò che spero un giorno effettuare colla collaborazione di tutti. Ogni bibliografia qui edita dovrebbe stimolare i lettori a spedirmi dei complementi. Spero iniziare altre bibliografie nel prossimo numero.
I contributi saranno benvenuti in latino o in qualsiasi delle lingue principali dell'Europa occidentale (secondo la pratica di Archivum Fratrum Praedicatorum). Se qualche informazione comporta un'altra lingua, si prega di fornirne gentilmente una traduzione. Da redattore, io mi limiterò generalmente al latino, inglese, francese e italiano.
Simon Tugwell OP
